Dopo il grande successo estivo della canzone di Eros Ramazzotti e dei Tazenda, ho avuto diverse richieste di traduzione da parte di amici “continentali” ma soprattutto, richieste di frasi o detti tipicamente sardi.
Ve ne propongo una particolarmente curiosa con traduzione annessa.
E ki nè ki nà ki nò?
E chi è che dice di no?
Riferimento ad una persona che non è d’accordo su qualche argomento in cui tutti invece la pensano allo stesso modo.
Un’altra frase che richiama l’attenzione sempre dei “continentali” quando vengono in vacanza a Cagliari è:
Pitticca sa basca!!
Che gran caldo!!
Il riferimento è alle grandi temperature umide di certe giornate estive al Poetto.
4 Responses
ne prendiamo atto
Amata terra sarda! sai che anche se sono sarda molte volte non capisco un tubo!rido!!!
ciao ottooooooooooooo! oggi ero a pranzo con laura! sono troppo contenta! ci siamo sedute all’aperto in un bar all’ingresso di oristano. dopo una mattinata di lavoro a zeddiani, sai cosa abbiamo detto io e mia sorella per tutta la mattina? PITTICCA SA BASCA!
ciao otto!
sìììììììììììììì!! l’ho abbracciata!!
mi piacerebbe un sacco venire insieme ad un concerto! e dopo.. tutte e cinque a mangiare una pizza da mitico! non dirmi che graziella non te ne ha parlato! 🙂
ora comincio ad organizzare, con tutto il lavoro che c’è in questo periodo mi viene un po in salita però ci provo! ciao ciao!!