Dopo il grande successo estivo della canzone di Eros Ramazzotti e dei Tazenda, ho avuto diverse richieste di traduzione da parte di amici “continentali” ma soprattutto, richieste di frasi o detti tipicamente sardi.
Ve ne propongo una particolarmente curiosa con traduzione annessa.
E ki nè ki nà ki nò?
E chi è che dice di no?
Riferimento ad una persona che non è d’accordo su qualche argomento in cui tutti invece la pensano allo stesso modo.
Un’altra frase che richiama l’attenzione sempre dei “continentali” quando vengono in vacanza a Cagliari è:
Pitticca sa basca!!
Che gran caldo!!
Il riferimento è alle grandi temperature umide di certe giornate estive al Poetto.
ne prendiamo atto
Amata terra sarda! sai che anche se sono sarda molte volte non capisco un tubo!rido!!!
ciao ottooooooooooooo! oggi ero a pranzo con laura! sono troppo contenta! ci siamo sedute all’aperto in un bar all’ingresso di oristano. dopo una mattinata di lavoro a zeddiani, sai cosa abbiamo detto io e mia sorella per tutta la mattina? PITTICCA SA BASCA!
ciao otto!
sìììììììììììììì!! l’ho abbracciata!!
mi piacerebbe un sacco venire insieme ad un concerto! e dopo.. tutte e cinque a mangiare una pizza da mitico! non dirmi che graziella non te ne ha parlato! 🙂
ora comincio ad organizzare, con tutto il lavoro che c’è in questo periodo mi viene un po in salita però ci provo! ciao ciao!!